45-я параллель. Поэтический альманах
поэтический альманах
№ 15 (219)

Леонид Аронзон

«Я жил пока не умер…»

 

Леонид АронзонРодился в 1939 году Ленинграде, где и прожил всю жизнь.
Годы войны провёл с родителями в эвакуации на Урале.
Окончил Ленинградский педагогический институт. Преподавал в вечерней школе, для заработка писал сценарии научно-популярных фильмов. В начале 1960-х общался с И. Бродским, в 1965-м сблизился с Вл. Эрлем и другими поэтами Малой Садовой, дружил с Е. Михновым-Войтенко…
Погиб в возрасте 31 года в 1970 году. По официальной версии, застрелился из охотничьего ружья во время поездки по Средней Азии. Однако характер ранения предполагает несчастный случай при неосторожном обращении с ружьём или даже выстрел со стороны.
Поэт звуковых медитаций и внутренних пейзажей.
При жизни практически не публиковался в открытой печати, за исключением нескольких детских стихотворений. Воспринимался одним из лидеров ленинградской неподцензурной словесности, некоторые видели в нём альтернативу Бродскому. Оказал заметное воздействие на современников и младшее поколение русских поэтов.
На Западе его стихи были опубликованы в альманахе «Аполлон-77» (Париж) и в журнале «Время и мы» (Израиль). В журнале «Гнозис» №2 (1978), №5-6 (1979), №9 (1990) и №10 его стихи публиковались с параллельными английскими переводами лондонского поэта Ричарда Маккейна.
В 1985 году в Иерусалиме вышла книга стихов Аронзона «Избранное. Стихи». В 1990 году в издательстве Ленинградского комитета литераторов вышла подготовленная друзьями поэта книга «Стихотворения». В 1990-е годы в России стихи публиковались в «Вестнике новой литературы» №3 (СПб, 1991) и в газете «Литератор». В 1998 в Москве совместными усилиями издательств Гнозис Пресс (Москва-Нью-Йорк) и Даймонд Пресс (Лондон) вышла двуязычная книга стихов Аронзона «Смерть бабочки» – с предисловием Виктории Андреевой, составленная Викторией Андреевой и Аркадием Ровнером, с параллельными переводами на английский Ричарда Маккейна. Наиболее полно творчество Аронзона представлено сегодня в комментированном двухтомном «Собрании произведений» (СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2006).
В 2009 году вышло первое книжное издание стихов Аронзона на немецком языке: Leonid Aronson. Innenflche der Hand. Aus d. Russ. v. Gisela Schulte u. Marina Bordne. Edition ERATA | Leipziger Literaturverlag: Leipzig 2009 (двуязычное издание). В этом же году появился том Венского Славистического альманаха, целиком посвященный творчеству и личности Леонида Аронзона: Йоханна Рената Дёринг, Илья Кукуй (сост.). Леонид Аронзон: Возвращение в рай. <Исследования, публикации, переводы>. Wiener Slawistischer Almanach. Том 62. Мюнхен, 2008.
В серии компакт-дисков «Новая поэзия в контексте новой музыки» (редактор-составитель Александр Бабушкин, Пермь) вышло три компакт диска стихов Аронзона: «Я жил пока не умер» (читает автор), «Смерть бабочки» (читают Дмитрий Авалиани и автор) и «Запись бесед» (читают Виктория Андреева и автор).
 
* * *
 
«Поэзия Аронзона несёт в себе строгую форму, печаль и чувствительность, как будто бы он заснул в Париже в 1843 году и проснулся теперь, и всё это время видел сны наяву. Но даже его сонеты несут с собой отголосок и напряжённость лучшей современной поэзии… Его голос не всегда так тих. Весна и любовь создают вулканические взрывы в его стихах. Возможно, русская поэзия воплотила в себе греческое лето и греческий свет», – эти строки принадлежат известному оксфордскому литературному критику Питеру Леви.
 
* * *
 
«Для меня лично Аронзон – один из немногих – рядом с Евгением Баратынским, Александром Введенским, Станиславом Красовицким, может быть, ещё двумя-тремя именами – один из поэтов-альпинистов, забрасывающих лестницу в небо... Он несёт с собой воздух иных миров и совершенно неповторимую подлинность...», – написала о нём в предисловии к двуязычной книге стихотворений Аронзона «Смерть бабочки» поэтесса и литературовед Виктория Андреева.
 
* * *
 
Его английский переводчик Ричард Маккейн пишет: «Для Аронзона природа во всём своём величии тем не менее метафорична... Он ярко визуальный, даже визионерский поэт. Его чувство юмора граничит с сюрреальным. Он также является продуктом шестидесятых, и его собственная “сила цветения” создала, возможно, наиболее совершенную поэзию этого десятилетия. Для большинства читателей, даже русских, он неизвестен, и я завидую их путешествию и открытию Аронзона, которое началось для меня двадцать лет тому назад».

 


Публикации в «45»:

Неприкаянное сиротство (01.09.2010)

AUTOGRAPH-45 ABOUT YOU

Добавить комментарий

Имя:  
E-mail:  
Текст:  
  
Введите цифры, которые видите на картинке
1
Елена Сомова 05.09.2010 18:43:24

Ответить

Адресат: Леонид Аронзон

 

Добрый день!
Мне бы очень хотелось приобрести книги стихов Леонида Аронзона и Сергея Сутулова-Катеринича, как это сделать?

А.Л.Володарских 03.09.2010 02:05:24

Ответить

Публикация: Леонид Аронзон -

 

Изысканная вязь и искренность стихов поэта притягивают. В них много душевной боли, смирения, но и чувства благодарности за счастливые откровения в сложностях жизни.
Спасибо за прекрасную публикацию. С уважением.

1
А Б В Г Д
Е Ё Ж З И
Й К Л М Н
О П Р С Т
У Ф Х Ц Ч
Ш Щ Э Ю Я
Ау, поэты, со всего света!
Все предложения писать сюда
Поэтам — да, графоманам — нет!
Редакция-45 отвечает авторам стихов, отобранных для публикации.
Наши награды
Апрель-2012:
Премия имени Беллы Ахмадулиной
Октябрь-2011:
Золотое перо Руси
Июнь-2011:
Пушкин в Британии
Март-2011:
Премия имени
Германа Лопатина

Март-2011:
Премия имени
Юрия Каплана

Июнь-2009:
Заблудившийся трамвай
Май-2008:
Заблудившийся трамвай
Октябрь-2007:
Золотое перо Руси
Январь-2007:
Премия имени
Германа Лопатина
Наши партнеры
Поиск по сайту

© «45-я параллель» & «Круг чтения», 1990-1995, 2006-2012.
Свидетельствa о регистрации №№ 1499-1500, выданы 19.12.1991 Министерством печати и информации РСФСР.
© 45PARALLEL.NET, дата регистрации 04.09.2006.
Техническая координация, поддержка, новые дизайнерские решения © «StavInfo.net», 2006-2012.