Антология-XXI: Размышления после презентации
Всякое деяние начинается с идеи. А идея Сергея Сутулова-Катеринича, составителя антологии новейшей русской поэзии, была чудо как хороша: XXI век – 21 автор. Не только россияне, но и граждане других стран, пишущие по-русски. После «утечки кадров за кордон» в 90-х годах поэты Зарубежья если не количественно, то качественно стали вровень с поэтами России. В антологию включались стихи, написанные в новом тысячелетии: исключения были, но единичные. Все подборки обсуждались, проходили через сито строгого отбора. Случалось, с некоторыми авторами составитель расставался. А за всем этим стоял недавно созданный «Союз писателей XXI века».
Борис Марковский, главный редактор «Крещатика», и Сергей Сутулов-Катеринич, главный редактор «45-й параллели», в принципе, знакомы давно. Для реализации проекта «Антологии-XXI» их вновь свела Татьяна Ивлева, активно участвовавшая в составлении зарубежного тома. Члены вышеупомянутого творческого союза решили «тряхнуть стариной»: идея была новой, неожиданной и интересной. Ещё один член Союза и редактор «45-й параллели» – Георгий Яропольский – взял на себя труд редактора и корректора. Строка Сутулова-Катеринича «Останется голос» дала название российскому тому, строка Марковского «Дом, где тебя ждут», – тому зарубежному. После долгих тягот вёрстки, вычитки и правок, осуществлявшихся в Димельзее, Ставрополе и Нальчике, петербургское издательство «Алетейя» (директор Игорь Савкин) отпечатало два тома новой антологии. Не столь давно в Москве, в культурном центре имени А. Т. Твардовского, состоялась презентация новой двухтомной антологии.
Два тома – это, конечно, не противопоставление России и Зарубежья: ведь и здесь, и там поэты пребывают в едином поле – поле русского языка и русской поэзии, пускай порой и в различных его точках. Поэзия определяется отнюдь не географией. Думается, для читателей граница пройдёт не между отдельными томами (единое художественное и полиграфическое оформление которых заслуживает самых лестных эпитетов), но более извилисто и замысловато, в зависимости от личных пристрастий и склонностей. Каждый читатель сможет сам составить себе единую антологию, свою собственную, в которую включит поэтов из обоих томов, руководствуясь принципом поэтического и мировоззренческого сродства, а не местом постоянного проживания авторов.
Антологией в Древней Греции называли сборник текстов, литературных отрывков, эпиграмм разных авторов. Дословный перевод с греческого – «цветослов», «собрание цветов». Иначе говоря, «икебана разных авторов». Как видим, само слово «антология» является высоко поэтичным. К сожалению, мы часто пользуемся словами, пришедшими из древних языков, не чувствуя их терпкого аромата, не вникая в их изначальный смысл. А ведь древнегреческое слово «антология» потихоньку вытеснило из обихода исконно русское «изборник».
Антология-XXI «весомо и зримо» заявила, что XXI век (по мнению многих, пока ещё не наступивший в метафизическом плане) вступил в свои права в русской поэзии хотя бы чисто календарно. Какова же она, поэзия XXI века? На мой взгляд, в современной поэзии всё меньше мотивов героических – и всё больше «декадентских». И дело не в уровне жизни людей вообще и поэтов в частности, а в уровне жизненной мотивации. А мотивация постепенно падает, и так происходит не только в России, но и во всём мире. Возьмём, например, великолепную поэзию недавно ушедшего от нас самарца Михаила Анищенко. На мой взгляд, поэзия Михаила Анищенко – современный аналог того, что происходило в пьесе Максима Горького «На дне». Только предельное отчаяние рождает истинную поэзию. Хотя, конечно, мы жалеем поэта как человека.
Десять-двенадцать страниц, отведённые в антологии каждому автору, дали возможность составителям широко представить творчество наших современников. Дальше – «обратное течение вечности».
Александр Карпенко
Сергей Смирнов
Книжки бывают разными – толстыми или тонкими, глянцевыми и непричёсанными, долгожданными и мимолётными. Держу в руках книгу с немного несовременным именем – «Дом, где тебя ждут». Антология. Поэзия. XXI век. Отнюдь не полдень, скорее предрассветные сумерки. Этот сборник вместил 21 подборку, характер, мир. И объединил часть русских поэтов, оказавшихся вне России.
Поэт – настоящий и стоящий – это всегда бродяга, самоуверенный, одинокий и ранимый. Ничего у него нет, кроме родины – его языка. Именно русский язык, пульсируя и продолжаясь, заставляет писателей из Мюнхена, Киева, Ялты, Филадельфии и Вильнюса чувствовать свою особость. Чувствовать метафоры. Чувствовать вечность. Надеюсь, что и первый том антологии «Останется голос», и второй (тот самый «Дом») постигнет прельстительная участь – не затеряться в море новостей, отыскать своего Читателя и свой Миф.
Евгения Баранова
Получил двухтомник – Антологию русской поэзии ХХI века, собранную Сергеем Сутуловым-Катериничем из Ставрополя и Татьяной Ивлевой из Эссена. Первый том – 21 автор из России, второй том – 21 автор из-за пределов РФ, в основном из Германии (8 человек). Издано в издательстве «Алетейя» (Санкт-Петербург). Российский том: Владимир Алейников (Коктебель), основатель СМОГа, Михаил Анищенко (Шелехметь), народный поэт 2012, Ирина Аргутина (Челябинск), Эльдар Ахадов (Красноярск), Андрей Баранов (Москва), Станислав Думин (Москва), Александр Карпенко (Москва), Кирилл Ковальджи (Москва), Элла Крылова (Москва), Марина Кудимова (Москва), Виталий Молчанов (Оренбург), Лера Мурашова (Нальчик), Анатолий Нестеров (Елец), Валерий Прокошин (Обнинск), Сергей Смирнов (Кингисепп), Евгений Степанов (Москва), известный издатель, Вест-Консалтинг, Дети РА, Крещатик, Зензивер, Сергей Хомутов (Рыбинск), Галина Ульшина (Ростов-на-Дону), Георгий Яропольский (Нальчик). Ну и я с Сутуловым-Катериничем.
Иван Шепета