Воскресший текст: явление оберега народу

«45»: Ровно четыре месяца назад ушёл из жизни поэт и переводчик, член редколлегии «45-й параллели» и наш друг Георгий (Юра) Яропольский. О стихах, о поэзии он знал всё, плюс ещё что-то, доступное только ему, что делало его стихи живыми, глубокими и виртуозными. Одним из последних проектов, в которых он успел поучаствовать, был сборник «Талисман. Книга посвящений» (составитель Т. Ивлева. – СПб.: Алетейя, 2015) – Юра взялся написать к нему предисловие.

Он никогда не подходил к работе формально. Если речь шла о собственных стихах, то отделка шла до последнего, шлифовались малейшие неточности, шероховатости, которые не замечал ничей больше взгляд. Он обладал редким для поэта качеством – его искренне интересовали чужие стихи. И, делая, например, обзоры для передачи «Вечерние стихи», он всегда неоднократно перечитывал каждое стихотворение, вникал, выискивал скрытые смыслы, радовался авторским находкам, не упуская при этом ни одной погрешности, критика его всегда была профессиональной без скидок, и при этом максимально корректной и доброжелательной.

Работа же над предисловием началась, как всегда, с внимательнейшего изучения содержания сборника (а это ни много, ни мало – свыше 350 страниц поэтических текстов 39 поэтов и поэтесс самых разных направлений и пристрастий). Разобрать творчество или даже хотя бы упомянуть в предисловии каждого, конечно же, было делом неосуществимым, тем более что формат издания, перенасыщенный поэтическими текстами, не позволил опубликовать написанное. Изначальный авторский текст, как часто бывает, затерялся, и так бы, наверное, и канул в Лету, если бы не настойчивость нашего главреда, Сергея Сутулова-Катеринича. Он, как только мы стали выходить из шокового состояния после смерти Юры, принялся неустанно теребить всех участников проекта, и добился-таки своего! Полный вариант эссе Георгия Яропольского обнаружился у Владимира Авцена, и накануне Дня поэзии составитель сборника, Татьяна Ивлева, переслала его нам.

Пусть это будет подарком – и упомянутым, и неупомянутым в уникальном тексте, и всем, кто не просто любит современную поэзию, но и хочет разбираться в ней. Как когда-то сказала Марина Кудимова, самое трудное это объяснить, чем стихи одного поэта отличаются от стихов другого. Сегодня мастер-класс на эту тему даёт Георгий Яропольский.

Чудотворной силой талисмана

У стихотворных посвящений можно выявить много различных ролей. Однако Татьяна Ивлева, составляя этот сборник, назвала его «Талисман», метафорически обозначив одну из них, самую для неё главную, – роль талисмана, амулета, оберега. Здесь, конечно, содержится и аллюзия на пушкинскую строку «Храни меня, мой талисман». У Пушкина, как известно, таковым выступал перстень, подаренный ему княгиней Е. Воронцовой. Составляя книгу стихотворных посвящений и уравнивая при этом стихотворения с артефактами вещного ряда, Т. Ивлева стремилась выявить в творчестве приглашённых авторов такие импульсы, как желание защитить героя-адресата, раскрыть его лучшие стороны, некоторым образом превознести его, и такой подход позволяет говорить о единой уникальной концепции, лежащей в основе книги. Поэты, посвящая стихи ближним или дальним, среди всего прочего одаряют их волшебной защитой собственного производства.

Наверное, стоит упомянуть, что уже у древних римлян встречались посвящения, хотя и совсем иного рода. Возникновение их объясняют зависимостью авторов от могущественных покровителей. Посвящение порой разрасталось до целого послания – многословного, велеречивого и льстивого. Образовался и соответствующий рынок: например, в Англии XVII века посвящение стоило от 20 до 40 фунтов. Иногда озвучивались и гораздо более крупные суммы: так, Пьер Корнель посвятил трагедию «Цинна» финансисту Монторону за 200 пистолей, наполнив посвящение такими безудержными похвалами, что выражение «слава Монторону» вошло в поговорку.

Открытая торговля панегириками, посвящёнными сильным мира сего, постепенно сошла на нет, и с конца XVIII века развёрнутые посвящения стали использоваться авторами для изложения творческих задач и обозначения собственного отношения к затрагиваемым вопросам. А начиная с XIX века появляются посвящения, сведённые к имени адресата и в некоторых случаях включающие в себя краткое пояснение, раскрывающее характер отношения автора к адресату. Адресаты при этом могут быть либо крайне неопределённы («души моей царицы» и т. п.), либо вполне конкретны, но зачастую зашифрованы (звёздочками, инициалами и т. п.). Посвящения имеют как личный характер, так и указывают на культурные связи. Иногда личный и профессиональный мотивы сочетаются, образуя более широкий и многоплановый контекст.

Вероятно, на первом месте в ряду ассоциаций, возникающих при слове «посвящение», у большинства русскоязычных читателей окажется стихотворение Пушкина «К ***» («Я помню чудное мгновенье…»), написанное летом 1825 года. Почти два столетия существуя в культурном пространстве, оно может восприниматься как в собственных текстуальных рамках, так и паратекстуально.

Множество паратекстуальных обстоятельств, сложившихся вокруг классического образца, определяет традицию русского посвящения, хотя именно в данном случае мы не имеем дело с привычным курсивным написанием этого элемента перитекста – нет, здесь этот элемент выступает в качестве заголовка, то есть налицо неполное разграничение заголовка и посвящения (сохранившееся и по сей день). Оба вида посвящений разнятся и грамматически: имя адресата может стоять либо в дательном падеже после предлога «к», если посвящение близко к жанру послания, либо в предложном падеже после предлога «на», если посвящение тяготеет к эпиграмме. Со временем предлоги употребляются всё реже, и ситуация, описываемая Т. Ивлевой («инициал над первой строчкой»), становится едва ли не универсальной. Наряду с посвящениями, перенесёнными со своего «законного» места на позицию заголовка, можно говорить об имплицитных посвящениях, когда само содержание произведения делает вербальное посвящение избыточным, хотя и не исключает его возможность. Об руку с имплицитными и явными посвящениями коллегам-поэтам идут и такие элементы перитекста, как эпиграфы, а также включение цитат в ткань стихотворного текста.

В «Талисмане» представлены, пожалуй, все виды посвящений. Курсив под названиями стихов, содержание которых может иметь и прямое, и косвенное отношение к адресатам, предпочитают А. Хвостенко, С. Сутулов-Катеринич, В. Рыльцов, Л. Мурашова, А. Ширяев и др. Иные авторы чаще ставят посвящение на место заголовка – как например, Б. Марковский, М. Гарбер, Э. Крылова, Т. Ивлева. Поэты часто обращаются с посвящениями к живым и ушедшим, к родителям и детям, жёнам и мужьям, к четвероногим любимцам – собакам и кошкам, к известным философам и кумирам, персональным домовым, городам и рекам, событиям нашего времени, к друзьям, соратникам по перу, одноклассникам и случайным прохожим, – бескорыстность здесь самоочевидна и не требует доказательств. Вкладывая в искренние строки порыв душевный, поэты воздвигают памятник любви и верности тем, кому эти строки посвящены. Известный немецкий поэт, драматург и переводчик Людвиг Фульда (1862–1939) написал в своё время сказку-драму «Талисман», в третьем действии которой король произносит следующие слова:

 

Und lass, eh´ sich der Tag zum Abend neigt,

Mich durch der Kraft des Talisman erkennen.

 

Эти строки в русском поэтическом переводе прозвучали бы так:

 

Пусть буду до исхода дня прославлен

Я чудотворной силой талисмана.

 

Поэты уходят, оставляя на память потомкам свои талисманы-посвящения – обереги, охраняющие от забвения имена тех, кто был дорог и любим.

Не имея возможности задерживаться на конкретных текстах, обращу лишь внимание на возникающие в книге переклички между поэтами: так, Т. Ивлева обращается к Э. Крыловой и В. Рыльцову с посвящениями, которые не остаются без ответа. В итоге этого своеобразного диалога создаётся узнаваемый сколок нашего печального времени, чётко обозначенный чувствами и настроениями авторов.

Прежде чем окончательно поднять занавес этой книги, хочу отвесить поклон самой старшей участнице «Талисмана», Фаине Загребе (в этом году ей исполнилось бы 100 лет!). Скромная подборка её стихов вместила не только жизнь и судьбу бывшей ленинградки, но и судьбы уходящего поколения её ровесников. Замечу напоследок, что во многих стихах авторов этого сборника таятся золотые залежи для раздумий и рассуждений – копать не перекопать.

 

Георгий Яропольский

_____

Талисман. Книга посвящений / сост. Т. Ивлева. – Т 162 СПб.: Алетейя, 2016. – 376 с. -

(Серия «Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы»).

ISBN 978–5-906823–49–6

 

Т. Ивлева, составление, 2016 (39 авторов)

И. Попова-Бондаренко, предисловие, 2016

Г. Яропольский, редактор, 2016

 

Дизайн обложки – И. Граве

Оригинал-макет –Б. Марковский

Издательство «Алетейя», Санкт-Петербург, 2016

Главный редактор издательства – И. А. Савкин