Пока есть время – пой, пиши
бесстрашно и беспрекословно,
следи прилежно и готовно
за путешествием души.
Веков разрушенные соты
ещё хранят волшебный мёд;
ещё хрустален небосвод,
ещё известны наши ноты,
но за словесным частоколом
мир предстаёт случайным сколом
чужих, осадочных пород.
Суть времени обнажена;
достигнув нового предела,
мы на доске кусочком мела
выводим формул письмена.
И снова смысла ищем мы
под вечный ритм зимы и лета,
за спектром пушкинского света,
за гранью гоголевской тьмы.
Поэт, биолог (родился в 1955 году). Окoнчил Новосибирский государственный университет (1976), аспирантуру ЗИН в 1984. Дo 1987 года работал в заповедниках Среднeй Азии, с 1988-го – в университетах Северной Америки. Специалист по систематике и эволюции скорпионов. Преподаёт биологию в Университете Маршалла (Хантингтон, Западная Виргиния).
Стихи публиковались в периодике США, Германии, России, в основном в журналах «Литературный европеец» и «Мосты» (Франкфурт), в литературных ежегодниках «Встречи» и «Побережье» (Филадельфия), «Альманахе Поэзии» (Сан-Хосе), «Зеркало» (Лос-Анджелес), в ежегодном альманахе НГУ «К востоку от солнца».
Корреспондент журнала «Литературный европеец» в США.
Один из авторов антологии «Общая тетрадь. Из современной русской поэзии Северной Америки» (М., 2007).
Книги: «Под стеклом» (2000), «Многое неясно» (2004), «Отблеск» (2008), «Известное немногим» (2013).
Первым (1982) перевёл на русский язык поэму Л. Кэрролла «Охота на Снарка» (опубликована в 2001-м). Переводчик стихов Роальда Хоффманна.
Стипендиат международного Хоторнденского фонда литераторов (Шотландия, 2001). Основатель студенческого театра «Феномен» (НГУ, 1975-1976).
Выступления: Вена, Милюково, Новосибирск, Ноксвилл, Нью-Йорк, Париж, Риверсайд, Сент-Луис, Филадельфия, Фредерик, Нью-Джерси, Лос-Анжелес, Оттава, Реховот, Кфар-Саба, Иерухам, Иерусалим.
Natalja Schurina-Stremitina Виктору Фету 9 июля 2021 года
Светлана Кабанова к подборке «У берегов» Виктора Фета 13 января 2014 года
Добавить комментарий